“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会在天府书展举办

11

成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会在天府书展举办

他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

东西问丨谢必震:“闽人三十六姓”何以入琉球?

俄乌局势进展:普京称“特别军事行动”区域有约8万名动员兵 五企业被乌克兰收归国有

山东港口日照港全自动化集装箱码头投用一周年 船时效率提升26%

(聚焦中非合作)习近平会见厄立特里亚总统伊萨亚斯

专家解读“十一”大数据:黄金周揭示经济发展基本面

佛山一租客拒绝房东带人看房被起诉

探访世界遗产中国大运河上的“糯米大坝”

面对打“爱国”幌子的诈骗 要帮老年人擦亮眼

“人权灯塔”灯下黑!6张图带你速览《2020年美国侵犯人权报告》

重庆市政协委员吴怡:利用AI大模型为民众提供法律服务

香港增164宗病例 疫情以来单日最高

夏日甲亢患者要注意哪些?甲状腺有结节要处理吗?专家这样说

俄外交部强烈谴责伊朗学者法赫里扎德遇袭事件

大河网评:想在一起,站在一起,干在一起

内蒙古巴彦淖尔环境综合治理显成效 “塞外明珠”被“擦亮”

文章版权声明:除非注明,否则均为华夏经纬网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。